Una traductora de Mably en el Cádiz de las Cortes: La marquesa de Astorga
En 1812 se publicó en Cádiz una traducción anónima en castellano de la obra Des droits et des devoirs du citoyen de Gabriel Bonnot de Mably, acompañada de un extenso prólogo del traductor que ha sido atribuido a Álvaro Flórez Estrada. Este estudio recupera a la verdadera traductora y autora de la in...
Saved in:
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad de Oviedo: Area de Derecho Constitucional
2009
|
Online Access: | https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=3046691 |
Source: | Historia constitucional: Revista Electrónica de Historia Constitucional, ISSN 1576-4729, Nº. 10, 2009, pags. 63-136 |
Tags: |
Add Tag
No Tags: Be the first to tag this record
|
Summary: |
En 1812 se publicó en Cádiz una traducción anónima en castellano de la obra Des droits et des devoirs du citoyen de Gabriel Bonnot de Mably, acompañada de un extenso prólogo del traductor que ha sido atribuido a Álvaro Flórez Estrada. Este estudio recupera a la verdadera traductora y autora de la introducción, la marquesa de Astorga, a la vez que se traza su semblanza biográfica y se analizan las ideas principales contenidas en la introducción que escribió. |
---|